必胜高考网 > 外语类 > 英语四级 > 翻译 >

四级考试英语翻译练习题附翻译讲解

时间: 焯杰2 翻译

  四级考试英语翻译练习题(一)

  四级考试英语翻译练习题翻译讲解

  Engineers are developing a new technology of Internet connection.It could carry a lot of data during a very short period of time and it might even surprise the Net surfers.This technology would open up a route through which data can be sent at the speed that is thousands of times faster than the current speed.If all goes to plan,the data transmission service with super-high speed may soon be available to all.This technology might help us to solve the problem related with sharp growth in Internet traffic.

  1.给上网冲浪者带来惊喜:“给…带来惊喜”译为surprise…;“上网冲浪者”译为the Net surfers。

  2.这项技术将打开一条通道,这条通道的数据传输速度比现行网络技术的传输速度要快上数千倍:“一条通道”和“这条通道”表示的内容一致,可用定语从句来翻译。

  四级考试英语翻译练习题(二)

  在当今世界,人口越来越多,社会也越来越工业化,生活在这种条件下,人们在污染着自己的居住环境,因此污染已经成了一个社会问题。人口增长增加了人们对世界上有限的水和土地等的需求。随着人口增长,越来越多的人渴望更髙的生活水平。于是对电、水和商品的更大需求必然导致更多的废物需要处理。这个问题已经引起人们对生物及其环境的日益关注。

  四级考试英语翻译练习题翻译讲解

  Pollution has become a social problem in today's world because people in an increasingly populated and industrialized world are polluting the environment in which they live.The growing population increases the demands for the world s limited water and land.This rise in population is followed by more and more people's desire for a better standard of living.So the greater need for electricity,water and merchandise will inevitably bring about more waste materials that need to be disposed of.The problem has raised increasing concern for creatures and their environment.

  1.人口越来越多,社会也越来越工业化:此处可以不用翻译为比较句,可用increasingly“越来越多”来表示,译为an increasingly populated and industrialized world。

  2.人口增长增加了人们对世界上有限的水和土地的需求:“…的需求可用the demands for...表示。与demand搭配的常用短语还有:market demand(市场需求、domestic demand(内需、aesthetic demand (审美需求)expand the domestic demand(扩大内需)。

  3.这个问题已经引起人们对生物及其环境的日益关注:“引起对...的关注可用raise concern for".表示。concern常与其他词构成词组,例如:arouse/draw public concern(起公共关注)。

四级英四级考试英语翻译练习题附翻译讲解相关

80523